-ћетки

ажурный узор акварель англи€ анекдоты анимаци€ бабочки букет букеты весна видеорецепт времена года выкройка в€зание крючком в€зание спицами городской пейзаж двое девушка дети детство джемпер жакет женский образ живопись животные жизнь жилет зима зимние пейзажи ирина самарина-лабиринт искусство кофточка кошки лес лето лирика луговые цветы любовь масло масл€на€ живопись мастер-класс мастихин море мужчина и женщина музыка настроение натюрморты нежность он и она описание в€зани€ осенние пейзажи осень пейзаж пейзажи пионы платье подснежники поздравление от друзей позитив природа проза птицы пуловер рамочка весенн€€ рамочка дл€ записей рамочка дл€ стихов рамочка дл€ текста рамочка зимн€€ рамочка летн€€ рамочка осенн€€ рамочка с девушкой река розы ромашки с девушкой с днем рождени€ сад сирень сказка современное искусство современные художники стихи схема в€зани€ схемка весенн€€ схемка в€зани€ схемки весенние топ туника тюльпаны утро фото фоторецепт франци€ фрукты фэнтази холст храмы цветы цитаты чувства юмор

 -‘отоальбом

‘отоальбом закрыт всем, кроме списка избранных и списка друзей. «арегистрироватьс€!

 -–убрики

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в “рииночка

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 09.11.2010
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 543460



–усские крылатые фразы: тайный смысл

—реда, 12 јпрел€ 2017 г. 11:38 + в цитатник

–усские крылатые фразы: тайный смысл

 

¬се ли мы знаем о выражени€х, которые посто€нно используем? ѕодчас слишком мало. ј ведь за каждым из них стоит цела€ истори€, порой увлекательна€, а порой и трагична€.

»ван родства не помн€щий

Ѕеглецы с царской каторги, крепостные кресть€не, бежав­шие от помещика, солдаты, не вынесшие т€жести рекрутчи­ны, сектанты и прочие "беспаспортные брод€ги", попада€сь в руки полиции, тщательно скрывали свое им€ и происхожде­ние. Ќа все вопросы они отвечали, что зовут их "»вана­ми", а "родства своего" (то есть происхождени€) они не помн€т.

„ерным по-белому

ƒо середины XIV века книги на –уси писались на пергаменте, который изготавливали из кожи молодых €гн€т, тел€т и козл€т.  ожа в процессе обработки приобретала белый цвет. ¬ качестве чернил с XII века использовали смесь сернокислой железной соли с чернильным орешком. –аствор таких чернил засыхал на поверхности хорошо видным слоем. “рудоемкий процесс производства и высока€ духовна€ значимость книг в то врем€ создавали высокий исключитеьный авторитет всему, что написано « черным по-белому».

» на старуху бывает проруха

»сконно русское народное выражение. "ѕрорухой" в некоторых област€х –оссии называют досадный промах, ошибку, и эта поговорка как бы подтверждает, что даже у самого опытного и уме­лого человека могут быть недосмотры.

“олочь воду в ступе

—ейчас только инопланет€не, наверно, не слышали сектантские рассуждени€ о чудесных свойствах воды.  ак она €кобы запоминает информацию, кристаллизуетс€ в удивительные звездочки и многоугольнички – все €понцы рассказали и фильм показали. Ќаши люди от €понцев не далеко ушли: с древних €зыческих времен на водичку нашептывали, в ожидании дальнейших чудес. —о знаком минус – если плохого наболтаешь, сугубо положительные – ежели добра пожелаешь. Ќо вдруг над источником уже кто-то что-то бр€кнул? ќсобенно когда поскользнулс€ или кувшин выронил. ј вода-то все помнит! » жрецы с шаманами изобрели способ удалени€ из жидкостей ненужной информации. ƒл€ этого воду долго и упорно толкли-перемалывали в посудине, выдолбленной из ствола дерева. » после нескольких дней мучений можно было уже шептать заклинани€ вс€кие и заговоренное питье мен€ть на шкурки или там по€ски расшитые. Ќо, видимо, не всегда срабатывало это малобюджетное зелье. ѕотому постепенно выражение стало символом совершенно бесполезного зан€ти€.

Ўут гороховый

ѕерсонаж европейского средневекового театра, шут носил полосатый костюм, шапочку с ослиными ушами, а в руке держал погремушку — палочку с прив€занным к ней бычьим пузырем, наполенным горохом. ( стати, от упом€нутого двуцветного костюма пошло зафиксированное в словаре ƒал€ выражение "шут полосатый".)

¬ыступлени€ шута на публике всегда начинались звуком этой погремушки, а во врем€ представлени€ он даже колотил и других персонажей, и зрителей. ¬озвраща€сь к гороху: русские скоморохи украшали себ€ гороховой соломой, а на ћасленицу соломенное шута горохового возили по улицам.

“€нуть канитель

„то такое канитель и почему ее надо т€нуть? Ёто медна€, серебр€на€ или золота€ нить, примен€ема€ в золотошвейном деле дл€ вышивки узоров на одежде и коврах. »зготовл€лась така€ тонка€ нить путем выт€гивани€ – многократного проката и выт€гивани€ через все более мелкие отверсти€. ¬ыт€гивать канитель было очень кропотливым зан€тием, требующим много времени и терпени€. ¬ нашем €зыке выражение т€нуть канитель закрепилось в переносном своем значении – делать что-то долгое, нудное, результат которого не сразу виден.

ƒелить шкуру неубитого медвед€

ѕримечательно, что еще в 30-х годах XX века в –оссии было прин€то говорить: «ѕродавать шкуру неубитого медвед€». Ёта верси€ выражени€ кажетс€ более близкой к первоисточнику, и более логичной, ведь от «поделенной» шкуры пользы нет, она ценитс€ только тогда, когда остаетс€ целой. ѕервоисточник — басн€ «ћедведь и два товарища» французского поэта и баснописца ∆ана Ћафонтена (1621 —1695).

—ъел собаку

ћало кто знает, что первоначально данное выражение первоначально носило €рко выраженный иронический характер. ѕолностью поговорка звучит так: собаку съел, а хвостом подавилс€. “ак говорили о человеке, который выполнил трудную работу, а споткнулс€ на пуст€ке.
»диома собаку съел в насто€щее врем€ употребл€етс€ в качестве характеристики человека, имеющего богатый опыт в каком-либо деле.

 ричать во всю »вановскую

¬ старину площадь в  ремле, на которой стоит колокольн€ »вана ¬еликого, называли »вановской. Ќа этой площади дь€ки оглашали указы, распор€жени€ и прочие документы, касавшиес€ жителей ћосквы и всех народов –оссии. „тобы всем было хорошо слышно, дь€к читал очень громко, кричал во всю »вановскую.

¬ыносить сор из избы

ќп€ть-таки случай так называемого колдовства. Ќам сейчас непон€тно – куда же девать тогда этот самый сор, копить в доме что ли? ј раньше было прин€то сжигать его в печи. ¬о-первых, мусоровозов еще не изобрели, во-вторых, магическое воздействие было одним из основных способов внушени€ после грубой силы. ј знаток тонких колдовских материй, по поверью, мог, повед€ носом над мусором, узнать всю подноготную его хоз€ев. Ќу, и навредить само собой, и на кладбище его зарыть, что вообще чревато ужасными последстви€ми. ѕостепенно верить в эти страсти люди перестали, но выражатьс€ насчет сора так и продолжают – нечего, мол, свои тайны делать досто€нием общественности.

ƒелу врем€ и потехе час

 

¬ XVII веке самым попул€рным развлечением была соколина€ охота, сам царь јлексей ћихайлович был страстным поклонником этого досуга: выезжал на нее почти ежедневно за исключением только зимних мес€цев и даже издал указ о составлении сборника правил по соколиной охоте.

ѕо указу цар€ в 1656 году было даже составлено руководство по потехе и называлось оно " нига, глаголема€ ”р€дник: новое уложение и устроение чина сокольничь€ пути".

¬ "”р€днике"вс€чески восхвал€лась охота, способствующа€ преодолению различных невзгод и печалей, заниматьс€ которой предписывалось часто и в любое врем€. ќднако јлексей ћихайлович решил, что слишком очевидное предпочтение охоты-потехи вредит государственным делам, и сделал в конце предислови€ собственноручную приписку. ¬ ней говорилось: "…ратного стро€ николиже (не) позабывайте: делу врем€ и потехе час".

 уда ћакар тел€т не гон€ет

ќдна из версий происхождени€ этой поговорки такова: ѕетр I находилс€ в рабочей поездке по р€занской земле и в "неформальной обстановке" общалс€ с народом. “ак случилось, что все встретившиес€ ему в пути мужики назвались ћакарами. ÷арь сначала очень удивл€лс€, а потом сказал: "Ѕыть же вам всем отныне ћакарами!" якобы с тех пор, "ћакар" стал собирательным образом русского кресть€нина и всех кресть€н (не только р€занских) стали называть ћакарами.

—катертью дорожка

¬ одном из стихотворений »вана јксакова можно прочитать о дороге, котора€ "пр€ма, как стрела, широкою гладью, что скатерть легла". “ак на –уси провожали в дальнюю дорогу, и никакого дурного смысла в них не вкладывали. Ёто первоначальное значение фразеологизма присутствует в “олковом словаре ќжегова. Ќо там же сказано, что в современном €зыке выражение имеет смысл обратный: "¬ыражение безразличи€ к чьему-нибудь уходу, отъезду, а также пожелание убиратьс€ вон, куда угодно". ќтличный пример того, как ироничекси переосмысл€ютс€ в €зыке устойчивые этикетные формы!

“анцевать от печки

“анцевать от печки – значит действовать по раз и навсегда утвержденному плану, не примен€€ никаких своих знаний и смекалки. Ёто выражение стало известным благодар€ русскому писателю XIX века ¬асилию —лепцову и его книге «’ороший человек». Ёто истори€ —ерге€ “еребенева, который вернулс€ в –оссию после долгого отсутстви€. ¬озвращение пробудило в нем детские воспоминани€, самое €ркое из которых – уроки танцев.

¬от, он стоит у печки, ноги в третьей позиции. –одители, дворова€ чел€дь наход€тс€ р€дом и наблюдают за его успехами. ”читель дает команду: «–аз, два, три». —ережа начинает делать первые «па», но вдруг он сбиваетс€ с такта, ноги заплетаютс€.

- Ёх, какой ты, брат! – с укором говорит отец. – Ќу, ступай о п€ть к печке, начинай сначала».

”знать всю подноготную

¬ принципе, словосочетание это не то, чтобы утратило значение, но потер€ло зловещую св€зь со своим источником. ј зародилось оно не где-нибудь, а в пыточной камере.  огда подозреваемый попадалс€ крепкий да морально устойчивый, и не признавалс€ в соде€нном, палач говорил: ««Ќе скажешь подлинной правды, скажешь подноготную». ѕосле этого с ногт€ми можно было проститьс€. —уществовали и другие варианты пытки, не менее мучительные. ¬идимо, были они довольно действенными, потому что выражение сохранилось, только про страшноватый истинный его смысл люди поспешили забыть.

«арубить на носу

— этим выражением наоборот – отдает оно как-то членовредительством и агрессией. Ќесчастный школьник, перед носом которого качаетс€ грозный перст педагога, наверное, так и представл€ет себе, как топор заноситс€ над выступающей частью его лица. Ќа самом деле, нос – это небольша€ дерев€нна€ дощечка. Ќеграмотные кресть€не делали на ней зарубочки, дабы не забыть какое-нибудь важное дело, или царапали рисунки, по€сн€ющие суть этого дела.

»грать в бирюльки

¬ деревне эта игра захватывала целые семьи. √лавное – дл€ нее не надо было никаких капиталовложений. ¬з€л соломинок, насыпал кучку и палочкой вынимаешь по одной так, чтобы другие не потревожить. ¬роде как тетрис наоборот. ѕотом это зан€тие потребовало-таки денежных затрат. Ѕойкие предприниматели стали выпускать наборы палочек и специальные крючочки дл€ т€гани€. ј позже наборы стали составл€ть из крошечных фигурок: чайничков, лесенок, лошадок. Ѕыла така€ игрушка даже у царской семьи. » непон€тно после этого, каким образом стало это выражение синонимом глупого, бесполезного зан€ти€. ј мелка€ моторика рук?

«лачное место

¬ыражение "злачное место" встречаетс€ в православной заупокойной молитвы ("...в месте злачнем, в месте покойнем..."). “ак в текстах на церковнослав€нском €зыке называетс€ рай.

»ронически переосмыслило значение этого выражени€ разночинно-демократической интеллигенци€ времен јлександра ѕушкина. языкова€ игра заключалась в том, что наш климат не позвол€ет выращивать виноград, поэтому на –уси хмельные напитки производили главным образом из злаков (пиво, водка). »ными словами злачное значит – пь€ное место.

—емь п€тниц на неделе

 ј  ¬—≈ Ё“ќ ѕќЌ»ћј“№?

¬ старину п€тница была базарным днем, в который было прин€то исполн€ть различные торговые об€зательства. ¬ п€тницу товар получали, а деньги за него договаривались отдавать в следующий базарный день (в п€тницу следующей недели). ќ нарушител€х подобных обещаний говорили, что у них семь п€тниц на неделе.

Ќо и это не единственное объ€снение! ѕ€тница считалась раньше свободным от работы днем, поэтому подобной фразой характеризовали бездельника, у которого каждый день — выходной.

¬илами на воде писать

“ут есть два толковани€, одно «серьезнее» другого. ¬о-первых, вилами на –уси называли русалок. Ќепон€тно, откуда бы речные девы умели писать, но, увидев их предсказани€, начертанные на воде, можно было быть уверенным, что все исполнитс€.

“акже вилы были орудием волхвов, а уж после этого приземленным сельскохоз€йственным орудием. “ри наконечника означали сущность бога “риглава, и существовали как большие вилы, вроде посоха, так и маленькие – кост€ные, с ладонь. » вот этими штуками жрецы, устав нашептывать, выводили заклинани€ на воде. ¬озможно, ее даже предварительно толкли. Ќо что толку? ¬се равно забыли об их трудах, а над вилами писанным только насмехаютс€.

ќтрезанный ломоть

ѕолностью поговорка звучит так: "ќтрезанный ломоть назад не прилепишь". ƒочка, выданна€ в чужие кра€; отделившийс€ и заживший своим домом сын; рекрут, которому забрили лоб - всЄ это отрезанные ломти, свидетьс€-то немудрено, а одной семьЄй уже не заживЄшь.

≈сть еще один важный момент: в старину хлеб, олицетвор€вший благополучную жизнь, ни в коем случае не резали, а только ломали руками (отсюда и возникло слово ломоть). “ак что словосочетание "отрезанный ломоть" - насто€щий исторический оксюморон.

Ќе в своей тарелке

ѕоговорка эта возникла по недоразумению. "Ќе в своей тарелке" - ошибочный перевод французского "ne pas dans son assiette". —лово assiette ("состо€ние, положение") спутали с его омонимом – "тарелка". Ёту поговорку неслучайно выбрал √рибоедов дл€ триумфа "смеси французского с нижегородским" в своем произведении "√оре от ума". "Ћюбезнейший, ты не в своей тарелке", – говорит ‘амусов „ацкому. ј нам остаетс€ только посме€тьс€!

√ол как сокол

"√ол как сокол", говорим мы о крайней нищете. Ќо это поговорка к птицам не имеет никакого отношени€. ’от€ орнитологи утверждают, что соколы действительно во врем€ линьки тер€ют свои перь€ и станов€тс€ почти голыми!

"—околом" в старину на –уси называли таран, орудие из железа или дерева в форме цилиндра. ≈го подвешивали на цеп€х и раскачивали, таким образом пробива€ стены и ворота крепостей непри€тел€. ѕоверхность этого оруди€ была ровной и гладкой, попросту говор€, голой.

—ловом "сокол" в те времена называли инструменты цилиндрической формы: железный лом, пест дл€ растирани€ зерна в ступе и т.д. —околов на –уси активно использовали до по€влени€ огнестрельного оружи€ в конце XV века.

¬орон считать

“ак и представл€етс€ увалень, который, пока черные птицы клюют огородные посевы, пересчитывает воришек, вместо того, чтобы хвататьс€ за дрын. Ќо дело в том, что ворон считалс€ птицей зловещей. “ак как эти пернатые не брезгуют мертвечиной, в народе сложилась четка€ формула суевери€: люди+ворон = покойник. “ак, например, если ворон сел на крышу дома и каркнул, значит в доме кто-то умрет. ј уж если черт крылатый сел на крест церковный, то жди беды дл€ всего села. ¬от и смотрели люди со страхом в душе – где там расселись наглые птицы. — прин€тием христианства страх поуменьшилс€. ¬орон например кормил пророка »лию в пустыне. “ак что, снова-здорово – пустое зан€тие – каркающие приметы считать!

«атрапезный вид

¬ыражение это по€вилось при ѕетре I и было св€зано с фамилией купца «атрапезникова, ярославска€ полотн€на€ мануфактура которого выпускала и шелк , и шерсть, ни в чем не уступавшие по качеству издели€м заграничных фабрик. ѕомимо этого на мануфактуре делали и очень-очень дешЄвую пеньковую полосатую ткань – пестр€дь, "затрапеза" (шероховатую на ощупь), котора€ шла на тюф€ки, шаровары, сарафаны, женские головные платки, рабочие халаты и рубахи.

» если дл€ богатых людей такой халат был домашней одеждой, то у бедн€ков вещи из затрапезы считались одеждой "на выход". «атрапезный вид говорил о невысоком социальном статусе человека.

 васной патриотизм

 ј  ¬—≈ Ё“ќ ѕќЌ»ћј“№

 

¬ыражение ввел в речевой оборот ѕет𠬈земский. ѕод квасным патриотизмом понимаетс€ слепа€ приверженность отжившим и нелепым "традици€м" национального быта и безапелл€ционное непри€тие чужого, иностранного, "не нашего".

 нига за семью печат€ми

»стори€ этой поговорки начинаетс€ с Ѕиблии. ¬ Ќовом «авете, в ќткровении —в€того »оанна Ѕогослова сказано: «» видел € в деснице у —ид€щего на престоле книгу, написанную внутри и отвне, запечатанную семью печат€ми. » видел € јнгела сильного, провозглашающего громким голосом: кто достоин раскрыть сию книгу и сн€ть печати ее? » никто не мог, ни на небе, ни на земле, ни под землею, раскрыть сию книгу, ни посмотреть в нее».

ѕодвести под монастырь

ѕроисхождение этого оборота оборота под вопросом. ¬озможно он возник потому, что в монастырь обычно уходили люди с серьезными непри€тности в жизни. ¬озможно потому, что русские воины подводили врагов под стены монастырей, превращавшихс€ на врем€ войны в крепости . ¬озможно эта поговорка символизирует т€желую жизнь женщин в царской –оссии. ¬едь только наличие знатной родни когда-то могло уберечь женщину от побоев мужа. –одственники в таких случа€х отправл€лись искать защиты у патриарха и властей, и если ее находили - то жена "подводила мужа под монастырь", т.е. отправл€ла его "на смирение" на полгода или год.

Ќа обиженных воду воз€т

—уществует несколько версий происхождени€ этой этой поговорки, но самой правдоподобной кажетс€ та, что св€зана с историей петербургских водовозов. ÷ена привозной воды в XIX веке составл€ла около 7 копеек серебром в год, и конечно всегда находились жадные торговцы, которые завышали цену с целью нажитьс€. «а это незаконное де€ние у таких горе-предпринимателей отнимали лошадь и заставл€ли возить бочки в тележке на себе.

ќтставной козы барабанщик

¬ старину у брод€чих трупп главным актером был ученый, дрессированный медведь, за ним шествовала "коза", р€женый с козьей шкурой на голове, и только за "козой" – барабанщик. ≈го задача состо€ла в том, чтобы бить в самодельный барабан, зазыва€ публику. ѕеребиватьс€ случайными заработками или подачками – довольно непри€тно, а тут еще и "коза" не насто€ща€, отставна€.

 ак зюз€ пь€ный

Ёто выражение мы находим у јлександра ѕушкина, в романе в стихах «≈вгений ќнегин», когда речь идет о соседе Ћенского — «арецком:

— кон€ калмыцкого свал€сь,
 ак зюз€ пь€ный, и французам
ƒосталс€ в плен...

ƒело в том, что в ѕсковской области, где ѕушкин долгое врем€ находилс€ в ссылке, «зюзей» называют свинью. ¬ообще «как зюз€ пь€ный» аналог просторечного выражени€ «пь€ный, как свинь€».

ќбещанного три года ждут

 ј  ¬—≈ Ё“ќ ѕќЌ»ћј“№


ѕо одной из версий - отсылка к тексту из Ѕиблии, к книге пророка ƒаниила. “ам сказано: "Ѕлажен, кто ожидает и достигнет тыс€чи тридцати п€ти дней", т. е. трех лет и 240 дней. Ѕиблейский призыв к терпеливому ожиданию был шутливо переосмыслен в народе, ведь полностью поговорка звучит так: "ќбещанного три года ждут, а на четвертый отказывают".

Ўарашкина контора

—вое странное название контора получила от диалектного слова "шарань" ("шваль", "голытьба", "жульЄ"). ¬ старину так называли сомнительное объединение жуликов и обманщиков, а сегодн€ это просто несолидна€, ненадежна€ организаци€.

ѕоложить в загашник

¬ старину на –уси резинок на –уси не было. ѕоэтому штаны на талии держала специальна€ веревочка - "гашник".  огда некто что-нибудь пр€тал за по€с штанов, говорили: "спр€тал в загашник".



russian7.ru
–убрики:  Ћегенды, притчи, мифы, истории, интересный мир!!!
ћетки:  

ѕроцитировано 6 раз
ѕонравилось: 48 пользовател€м