Испанский художник Raimundo de Madrazo y Garreta (1841-1920) |
Твоя ль вина, что милый образ твой...
Испанский художник Raimundo de Madrazo y Garreta (1841-1920)
Твоя ль вина, что милый образ твой
Не позволяет мне сомкнуть ресницы...
И, стоя у меня над головой,
Тяжелым векам не дает закрыться?
Сонет 61 - Уильям Шекспир (Перевод Самуила Яковлевича Маршака)
Вновь милый образ увидал. Стройна, движения изящны И взгляд очей спокойный, ясный, Лица классический овал. Хотя день выдался ненастный, Я, очарованный, стоял - Луч солнца будто засиял Мне в этот миг, такой прекрасный. Потом восторженно горю, Не замечая ночь, рассветы, Портрет по памяти творю, Но всё не так, не то, не это... Палитру выплеснул в зарю! Ликующая Муза, где ты? |
Я всякий раз при встрече с ней Робел внезапно и терялся, И как на сцене волновался В её юпитерах очей. Язык мой сразу отнимался, Терял жар пламенных речей, Огня тоскующих ночей И только глупо улыбался. Закат багровый догорал, Из окон нам в глаза бликуя. Её весёлый взор смущал, А губы ждали поцелуя, И смех с иронией звучал, Мне сердце бедное волнуя. |
В час расставанья вслед смотрел, Как тает силуэт воздушно... Сказать ей всё, что было нужно, Я, сожаленью, не сумел. В прохладный вечер стало душно, Листвою ветер шелестел. За ней уже бежать хотел, Но были ноги не послушны. Потом задумчиво стоял, Метаморфозе удивлялся. Вечерний сумрак окружал, А на столбе фонарь качался И жёлтый глаз его мигал: "Влюб-лён, влюб-лён, ты до-игрался! |
© Copyright: Евгений Шостак (Сонеты о любви "Художник и модель")
Комментировать | « Пред. запись — К дневнику — След. запись » | Страницы: [1] [Новые] |